Lucas 20:10

No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha; os lavradores, porém, depois de o espancarem, o despacharam vazio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E no próprio tempo mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o mandaram-no vazio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, no devido tempo, mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem dos frutos da vinha; mas os lavradores, espancando-o, mandaram-no vazio.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha. Mas os lavradores, depois de espancá-lo, o despacharam de mãos vazias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando chegou o tempo da colheita, ele mandou um empregado para receber a sua parte. Mas os lavradores bateram nele e o mandaram de volta sem nada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Na época da colheita, ele enviou um servo aos lavradores, para que lhe entregassem parte do fruto da vinha. Mas os lavradores o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias.

Nova Versão Internacional

Na época da colheita da uva, enviou um de seus servos para receber sua parte da produção. Os lavradores atacaram o servo, o espancaram e o mandaram de volta, de mãos vazias.

Nova Versão Transformadora

E a seu tempo mandou hum servo aos lavradores, para que lhe déssem do fruto da vinha; mas espancando-o os lavradores, o mandárão vazio.

1848 - Almeida Antiga

No devido tempo, mandou um servo aos lavradores, para que lhe dessem do fruto da vinha; mas os lavradores, tendo-o espancado, o despacharam vazio.

Almeida Recebida

Na época da colheita, ele enviou um servo aos vinicultores, para receber a sua parte nos lucros da vinha; no entanto, os vinicultores, depois de o espancarem, o mandaram embora de mãos vazias.

King James Atualizada

And at the right time he sent a servant to the workers to get part of the fruit from the vines; but the workmen gave him blows and sent him away with nothing.

Basic English Bible

At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.

New International Version

And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.

American Standard Version

Lucas 20

Então, eles arrazoavam entre si: Se dissermos: do céu, ele dirá: Por que não acreditastes nele?
Mas, se dissermos: dos homens, o povo todo nos apedrejará; porque está convicto de ser João um profeta.
Por fim, responderam que não sabiam.
Então, Jesus lhes replicou: Pois nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
A seguir, passou Jesus a proferir ao povo esta parábola: Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a lavradores e ausentou-se do país por prazo considerável.
10
No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da vinha; os lavradores, porém, depois de o espancarem, o despacharam vazio.
Em vista disso, enviou-lhes outro servo; mas eles também a este espancaram e, depois de o ultrajarem, o despacharam vazio.
Mandou ainda um terceiro; também a este, depois de o ferirem, expulsaram.
Então, disse o dono da vinha: Que farei? Enviarei o meu filho amado; talvez o respeitem.
Vendo-o, porém, os lavradores, arrazoavam entre si, dizendo: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança venha a ser nossa.
E, lançando-o fora da vinha, o mataram. Que lhes fará, pois, o dono da vinha?