Quando, pois, o Senhor veio a saber que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos que João
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E QUANDO o Senhor entendeu que os fariseus tinham ouvido que Jesus fazia e batizava mais discípulos do que João
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quando o Senhor veio a saber que os fariseus tinham ouvido que Jesus fazia e batizava mais discípulos do que João
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Jesus soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele fazia e batizava mais discípulos do que João
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os fariseus ouviram dizer que Jesus estava ganhando mais discípulos e batizava mais pessoas do que João.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os fariseus ouviram falar que Jesus estava fazendo e batizando mais discípulos do que João,
Nova Versão Internacional
Jesus sabia que os fariseus tinham ouvido dizer que ele batizava e fazia mais discípulos que João,
Nova Versão Transformadora
COMO pois o Senhor entendeo, que os Phariseos ouvirão, que Jesus fazia e baptizava mais discipulos que João:
1848 - Almeida Antiga
Quando, pois, o Senhor soube que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos do que João
Almeida Recebida
Por isso, quando o Senhor soube que os fariseus ouviram que Ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos que João,
King James Atualizada
Now when it was clear to the Lord that word had come to the ears of the Pharisees that Jesus was making more disciples than John and was giving them baptism
Basic English Bible
Now Jesus learned that the Pharisees had heard that he was gaining and baptizing more disciples than John -
New International Version
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John
American Standard Version
Comentários