Joao 4:2

(se bem que Jesus mesmo não batizava, e sim os seus discípulos),

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

(Ainda que Jesus mesmo não batizava, mas os seus discípulos),

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

(ainda que Jesus mesmo não batizava, mas os seus discípulos),

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- se bem que Jesus mesmo não batizava, e sim os seus discípulos - ,

2017 - Nova Almeida Aualizada

(De fato, não era Jesus quem batizava, e sim os seus discípulos.)

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

embora não fosse Jesus quem batizasse, mas os seus discípulos.

Nova Versão Internacional

embora Jesus mesmo não os batizasse, e sim seus discípulos.

Nova Versão Transformadora

(Ainda que Jesus mesmo não baptizava, senão seus discipulos)

1848 - Almeida Antiga

(ainda que Jesus mesmo não batizava, mas os seus discípulos)

Almeida Recebida

embora Jesus mesmo não batizasse, mas, sim, os seus discípulos,

King James Atualizada

(Though, in fact, it was his disciples who gave baptism, not Jesus himself),

Basic English Bible

although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples.

New International Version

(although Jesus himself baptized not, but his disciples),

American Standard Version

Joao 4

Quando, pois, o Senhor veio a saber que os fariseus tinham ouvido dizer que ele, Jesus, fazia e batizava mais discípulos que João
02
(se bem que Jesus mesmo não batizava, e sim os seus discípulos),
deixou a Judeia, retirando-se outra vez para a Galileia.
E era-lhe necessário atravessar a província de Samaria.
Chegou, pois, a uma cidade samaritana, chamada Sicar, perto das terras que Jacó dera a seu filho José.
Estava ali a fonte de Jacó. Cansado da viagem, assentara-se Jesus junto à fonte, por volta da hora sexta.
Nisto, veio uma mulher samaritana tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber.