Atos 18:21

Mas, despedindo-se, disse: Se Deus quiser, voltarei para vós outros. E, embarcando, partiu de Éfeso.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Antes se despediu deles, dizendo: querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes, se despediu deles, dizendo: Querendo Deus, outra vez voltarei a vós. E partiu de Éfeso.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao se despedir, disse: - Se Deus quiser, virei visitá-los outra vez. E, embarcando, partiu de Éfeso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E, quando foi embora, disse: - Eu voltarei, se Deus quiser. Então Paulo embarcou e partiu de Éfeso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas, ao partir, prometeu: "Voltarei, se for da vontade de Deus". Então, embarcando, partiu de Éfeso.

Nova Versão Internacional

Ao despedir-se, Paulo disse: ´Voltarei depois, se Deus quiser`. Então zarpou de Éfeso.

Nova Versão Transformadora

Antes se despedio delles, dizendo; necessario me he em todo caso ter a festa que vem em Jerusalem: mas outra vez, querendo Deos, a vosoutros tornarei; e partio de Epheso.

1848 - Almeida Antiga

antes se despediu deles, dizendo: Se Deus quiser, de novo voltarei a vós; e navegou de Éfeso.

Almeida Recebida

Mas, ao despedir-se deles, ponderou: ´Se Deus quiser, voltarei para vós outros`. E, embarcando, partiu de Éfeso.

King James Atualizada

And went from them, saying, I will come back to you if God lets me; and he took ship from Ephesus.

Basic English Bible

But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.

New International Version

but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.

American Standard Version

Atos 18

E os expulsou do tribunal.
Então, todos agarraram Sóstenes, o principal da sinagoga, e o espancavam diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
Mas Paulo, havendo permanecido ali ainda muitos dias, por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila, depois de ter raspado a cabeça em Cencreia, porque tomara voto.
Chegados a Éfeso, deixou-os ali; ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
Rogando-lhe eles que permanecesse ali mais algum tempo, não acedeu.
21
Mas, despedindo-se, disse: Se Deus quiser, voltarei para vós outros. E, embarcando, partiu de Éfeso.
Chegando a Cesareia, desembarcou, subindo a Jerusalém; e, tendo saudado a igreja, desceu para Antioquia.
Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, confirmando todos os discípulos.
Nesse meio tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
Era ele instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
Ele, pois, começou a falar ousadamente na sinagoga. Ouvindo-o, porém, Priscila e Áquila, tomaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.