I Corintios 9:4

não temos nós o direito de comer e beber?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não temos nós direito de comer e de beber?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não temos nós direito de comer e de beber?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

será que nós não temos o direito de comer e beber?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Será que eu não tenho o direito de receber comida e bebida pelo meu trabalho?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não temos nós o direito de comer e beber?

Nova Versão Internacional

Acaso não temos o direito de receber comida e bebida por nosso trabalho?

Nova Versão Transformadora

Não temos nós poder de comer e de beber?

1848 - Almeida Antiga

Não temos nós direito de comer e de beber?

Almeida Recebida

Não temos nós o direito de comer e beber?

King James Atualizada

Have we no right to take food and drink?

Basic English Bible

Don't we have the right to food and drink?

New International Version

Have we no right to eat and to drink?

American Standard Version

I Corintios 9

Não sou eu, porventura, livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus, nosso Senhor? Acaso, não sois fruto do meu trabalho no Senhor?
Se não sou apóstolo para outrem, certamente, o sou para vós outros; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.
A minha defesa perante os que me interpelam é esta:
04
não temos nós o direito de comer e beber?
E também o de fazer-nos acompanhar de uma mulher irmã, como fazem os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
Ou somente eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?
Quem jamais vai à guerra à sua própria custa? Quem planta a vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
Porventura, falo isto como homem ou não o diz também a lei?
Porque na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi, quando pisa o trigo. Acaso, é com bois que Deus se preocupa?