I Corintios 9:4

será que nós não temos o direito de comer e beber?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

não temos nós o direito de comer e beber?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não temos nós direito de comer e de beber?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não temos nós direito de comer e de beber?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Será que eu não tenho o direito de receber comida e bebida pelo meu trabalho?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não temos nós o direito de comer e beber?

Nova Versão Internacional

Acaso não temos o direito de receber comida e bebida por nosso trabalho?

Nova Versão Transformadora

Não temos nós poder de comer e de beber?

1848 - Almeida Antiga

Não temos nós direito de comer e de beber?

Almeida Recebida

Não temos nós o direito de comer e beber?

King James Atualizada

Have we no right to take food and drink?

Basic English Bible

Don't we have the right to food and drink?

New International Version

Have we no right to eat and to drink?

American Standard Version

I Corintios 9

Será que eu não sou um homem livre? Não sou apóstolo? Não vi Jesus, nosso Senhor? Por acaso vocês não são fruto do meu trabalho no Senhor?
Se não sou apóstolo para outros, certamente o sou para vocês! Porque vocês são o selo do meu apostolado no Senhor.
A minha defesa diante dos que me questionam é esta:
04
será que nós não temos o direito de comer e beber?
Será que não temos o direito de levar conosco uma mulher crente como esposa, como fazem os demais apóstolos, os irmãos do Senhor e Cefas?
Ou será que somente eu e Barnabé temos de trabalhar para viver?
Quem é que vai à guerra às suas próprias custas? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta um rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
Será que eu digo isso apenas como homem? Não é verdade que a lei também o diz?
Porque na Lei de Moisés está escrito: ´Não amarre a boca do boi quando ele pisa o trigo.` Por acaso Deus está preocupado com bois?