Deuteronomio 11:15

Darei erva no vosso campo aos vossos gados, e comereis e vos fartareis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E darei erva no teu campo aos teus gados, e comerás, e fartar-te-ás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E darei erva no teu campo aos teus gados, e comerás e fartar-te-ás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Nos campos, darei pasto ao gado, e vocês comerão e se fartarão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e haverá pastos para o gado. Vocês terão toda a comida que precisarem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ela dará pasto nos campos para os seus rebanhos, e quanto a vocês, terão o que comer e ficarão satisfeitos.

Nova Versão Internacional

Ele dará bons pastos para seus animais, e vocês terão alimento com fartura.

Nova Versão Transformadora

E darei erva em teu campo a tuas bestas, e comerás, e fartar-te-has.

1848 - Almeida Antiga

e darei erva no teu campo para o teu gado, e comerás e fartar-te-ás.

Almeida Recebida

Darei boa erva no campo para os vossos rebanhos, de modo que podereis vos alimentar e ficar plenamente satisfeitos.

King James Atualizada

And I will give grass in your fields for your cattle, so that you may have food in full measure.

Basic English Bible

I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.

New International Version

And I will give grass in thy fields for thy cattle, and thou shalt eat and be full.

American Standard Version

Deuteronomio 11

Porque a terra que passais a possuir não é como a terra do Egito, donde saístes, em que semeáveis a vossa semente e, com o pé, a regáveis como a uma horta;
mas a terra que passais a possuir é terra de montes e de vales; da chuva dos céus beberá as águas;
terra de que cuida o Senhor, vosso Deus; os olhos do Senhor, vosso Deus, estão sobre ela continuamente, desde o princípio até ao fim do ano.
Se diligentemente obedecerdes a meus mandamentos que hoje vos ordeno, de amar o Senhor, vosso Deus, e de o servir de todo o vosso coração e de toda a vossa alma,
darei as chuvas da vossa terra a seu tempo, as primeiras e as últimas, para que recolhais o vosso cereal, e o vosso vinho, e o vosso azeite.
15
Darei erva no vosso campo aos vossos gados, e comereis e vos fartareis.
Guardai-vos não suceda que o vosso coração se engane, e vos desvieis, e sirvais a outros deuses, e vos prostreis perante eles;
que a ira do Senhor se acenda contra vós outros, e feche ele os céus, e não haja chuva, e a terra não dê a sua messe, e cedo sejais eliminados da boa terra que o Senhor vos dá.
Ponde, pois, estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma; atai-as por sinal na vossa mão, para que estejam por frontal entre os olhos.
Ensinai-as a vossos filhos, falando delas assentados em vossa casa, e andando pelo caminho, e deitando-vos, e levantando-vos.
Escrevei-as nos umbrais de vossa casa e nas vossas portas,