Deuteronomio 13:7

dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

deuses dos povos que estão ao redor de você, tanto os que estão perto como os que estão longe, desde uma até a outra extremidade da terra,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Essa pessoa pode procurar levá-lo a adorar os deuses de povos vizinhos ou de povos que vivem longe, em lugares distantes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

deuses dos povos que vivem ao seu redor, quer próximos, quer distantes, de um ao outro lado da terra -

Nova Versão Internacional

deuses dos povos vizinhos ou de povos dos confins da terra,

Nova Versão Transformadora

Dos Deoses dos povos, que estão ao redor de vós, perto ou longe de ti, desdo hum cabo da terra até o outro.

1848 - Almeida Antiga

dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até a outra;

Almeida Recebida

deuses de povos pagãos, vizinhos ou distantes de ti, de uma extremidade da terra à outra,

King James Atualizada

Gods of the peoples round about you, near or far, from one end of the earth to the other;

Basic English Bible

gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other),

New International Version

of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

American Standard Version

Deuteronomio 13

e suceder o tal sinal ou prodígio de que te houver falado, e disser: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,
não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o Senhor, vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor, vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
Andareis após o Senhor, vosso Deus, e a ele temereis; guardareis os seus mandamentos, ouvireis a sua voz, a ele servireis e a ele vos achegareis.
Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor, vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito e vos resgatou da casa da servidão, para vos apartar do caminho que vos ordenou o Senhor, vosso Deus, para andardes nele. Assim, eliminarás o mal do meio de ti.
Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo que amas como à tua alma te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste, nem tu, nem teus pais,
07
dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,
não concordarás com ele, nem o ouvirás; não olharás com piedade, não o pouparás, nem o esconderás,
mas, certamente, o matarás. A tua mão será a primeira contra ele, para o matar, e depois a mão de todo o povo.
Apedrejá-lo-ás até que morra, pois te procurou apartar do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de ti.
Quando em alguma das tuas cidades que o Senhor, teu Deus, te dá, para ali habitares, ouvires dizer