Deuteronomio 18:7

e ministrar em o nome do Senhor, seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E servir no nome do Senhor seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e servir no nome do Senhor, seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e ministrar em nome do Senhor, o Deus de vocês, como fazem todos os outros levitas que ali ministram diante do Senhor,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele servirá como sacerdote do Senhor, nosso Deus, como fazem os outros levitas que estão ali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

poderá ministrar em nome do Senhor, do seu Deus, à semelhança de todos os outros levitas que ali servem na presença do Senhor.

Nova Versão Internacional

ele servirá ali em nome do Senhor, seu Deus, da mesma forma que todos os seus companheiros levitas que servem o Senhor naquele lugar.

Nova Versão Transformadora

E servir em nome de Jehovah seu Deos, como tambem todos seus irmãos os Levitas, que assistem ali perante a face de Jehovah:

1848 - Almeida Antiga

e ministrar em nome do Senhor seu Deus, como o fazem todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,

Almeida Recebida

e servir em Nome de Yahweh, teu Deus, como também todos os seus irmãos levitas que assistem ali perante o SENHOR,

King James Atualizada

Then he will do the work of a priest in the name of the Lord his God, with all his brothers the Levites who are there before the Lord.

Basic English Bible

he may minister in the name of the Lord his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the Lord.

New International Version

then he shall minister in the name of Jehovah his God, as all his brethren the Levites do, who stand there before Jehovah.

American Standard Version

Deuteronomio 18

Pelo que não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito.
Será este, pois, o direito devido aos sacerdotes, da parte do povo, dos que oferecerem sacrifício, seja gado ou rebanho: que darão ao sacerdote a espádua, e as queixadas, e o bucho.
Dar-lhe-ás as primícias do teu cereal, do teu vinho e do teu azeite e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
Porque o Senhor, teu Deus, o escolheu de entre todas as tuas tribos para ministrar em o nome do Senhor, ele e seus filhos, todos os dias.
Quando vier um levita de alguma das tuas cidades de todo o Israel, onde ele habita, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolheu,
07
e ministrar em o nome do Senhor, seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,
porção igual à deles terá para comer, além das vendas do seu patrimônio.
Quando entrares na terra que o Senhor, teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
Não se achará entre ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro;
nem encantador, nem necromante, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor; e por estas abominações o Senhor, teu Deus, os lança de diante de ti.