I Joao 4:5

Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.

Nova Versão Internacional

Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.

Nova Versão Transformadora

Do mundo são, por isso do mundo falão, e o mundo os ouve.

1848 - Almeida Antiga

Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.

Almeida Recebida

Eles são mundanos; por isso falam como quem pertence ao mundo, e o mundo os compreende.

King James Atualizada

They are of the world, so their talk is the world's talk, and the world gives ear to them.

Basic English Bible

They are from the world and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them.

New International Version

They are of the world: therefore speak they [as] of the world, and the world heareth them.

American Standard Version

I Joao 4

Amados, não deis crédito a qualquer espírito; antes, provai os espíritos se procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo fora.
Nisto reconheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
e todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que vem e, presentemente, já está no mundo.
Filhinhos, vós sois de Deus e tendes vencido os falsos profetas, porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
05
Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é da parte de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus; e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Aquele que não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.