Apocalipse 2:3

e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e sofreste e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome e não te cansaste.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você tem perseverança e suportou provas por causa do meu nome, sem esmorecer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você tem perseverado e suportado sofrimentos por causa do meu nome, e não tem desfalecido.

Nova Versão Internacional

Sofreu por meu nome com paciência, sem desistir.

Nova Versão Transformadora

E sofreste, e tens paciência: e trabalhaste por meu nome, e não te cançaste.

1848 - Almeida Antiga

e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.

Almeida Recebida

Tens perseverado e suportado sofrimentos de toda espécie por causa do meu Nome, e não te deixaste desfalecer.

King James Atualizada

And you have the power of waiting, and have undergone trouble because of my name, without weariness.

Basic English Bible

You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.

New International Version

and thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary.

American Standard Version

Apocalipse 2

Ao anjo da igreja em Éfeso escreve: Estas coisas diz aquele que conserva na mão direita as sete estrelas e que anda no meio dos sete candeeiros de ouro:
Conheço as tuas obras, tanto o teu labor como a tua perseverança, e que não podes suportar homens maus, e que puseste à prova os que a si mesmos se declaram apóstolos e não são, e os achaste mentirosos;
03
e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.
Tenho, porém, contra ti que abandonaste o teu primeiro amor.
Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras; e, se não, venho a ti e moverei do seu lugar o teu candeeiro, caso não te arrependas.
Tens, contudo, a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus.
Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, que esteve morto e tornou a viver: