Rute 3:12

Ora, é muito verdade que eu sou resgatador; mas ainda outro resgatador há mais chegado do que eu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém agora é muito verdade que eu sou remidor: mas ainda outro remidor há mais chegado do que eu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém, agora, é muito verdade que eu sou remidor; mas ainda outro remidor há mais chegado do que eu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sim, é verdade que eu sou resgatador, mas há ainda outro resgatador que é parente mais chegado do que eu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De fato, sou seu parente chegado e sou responsável por você. Mas acontece que há um homem que também é seu parente e até mais chegado do que eu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

É verdade que sou resgatador, mas há um outro que é parente mais próximo do que eu.

Nova Versão Internacional

Mas, embora eu seja de fato um dos resgatadores de sua família, há outro homem que é parente mais próximo que eu.

Nova Versão Transformadora

Porem agora, bem he verdade, que eu sou redimidor: mas ainda outro redimidor ha, mais chegado que eu.

1848 - Almeida Antiga

Ora, é bem verdade que eu sou remidor, porém há ainda outro mais chegado do que eu.

Almeida Recebida

Ora, de fato eu tenho a responsabilidade de resgate, mas há um outro parente ainda mais próximo do que eu.

King James Atualizada

Now it is true that I am a near relation: but there is a relation nearer than I.

Basic English Bible

Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family, there is another who is more closely related than I.

New International Version

And now it is true that I am a near kinsman; howbeit there is a kinsman nearer than I.

American Standard Version

Rute 3

Havendo, pois, Boaz comido e bebido e estando já de coração um tanto alegre, veio deitar-se ao pé de um monte de cereais; então, chegou ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou.
Sucedeu que, pela meia-noite, assustando-se o homem, sentou-se; e eis que uma mulher estava deitada a seus pés.
Disse ele: Quem és tu? Ela respondeu: Sou Rute, tua serva; estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és resgatador.
Disse ele: Bendita sejas tu do Senhor, minha filha; melhor fizeste a tua última benevolência que a primeira, pois não foste após jovens, quer pobres, quer ricos.
Agora, pois, minha filha, não tenhas receio; tudo quanto disseste eu te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12
Ora, é muito verdade que eu sou resgatador; mas ainda outro resgatador há mais chegado do que eu.
Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhã, se ele te quiser resgatar, bem está, que te resgate; porém, se não lhe apraz resgatar-te, eu o farei, tão certo como vive o Senhor; deita-te aqui até à manhã.
Ficou-se, pois, deitada a seus pés até pela manhã e levantou-se antes que pudessem conhecer um ao outro; porque ele disse: Não se saiba que veio mulher à eira.
Disse mais: Dá-me o manto que tens sobre ti e segura-o. Ela o segurou, ele o encheu com seis medidas de cevada e lho pôs às costas; então, entrou ela na cidade.
Em chegando à casa de sua sogra, esta lhe disse: Como se te passaram as coisas, filha minha? Ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
E disse ainda: Estas seis medidas de cevada, ele mas deu e me disse: Não voltes para a tua sogra sem nada.