I Samuel 14:25

Todo o povo chegou a um bosque onde havia mel no chão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And all the people came into the forest; and there was honey upon the ground.

American Standard Version

And there was honey on the face of the field, and all the people came to the honey, the bees having gone from it;

Basic English Bible

E todo o povo chegou a um bosque; e havia mel na superfície do campo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas todo o povo chegou a um bosque, onde havia mel à flor da terra.

Almeida Recebida

Todos eles chegaram a um bosque e ali acharam mel por toda parte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

embora tivessem encontrado favos de mel no chão do bosque.

Nova Versão Transformadora

E aconteceu que o exército entrou num bosque, onde havia mel no chão.

King James Atualizada

E todo o povo chegou a um bosque: e havia mel na superfície do campo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The entire army entered the woods, and there was honey on the ground.

New International Version

O exército inteiro entrou num bosque, onde havia mel no chão.

Nova Versão Internacional

Todo o povo chegou a um bosque onde havia mel no chão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E toda a terra chegou a hum bosque: e havia mel na superficie do campo.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 14

Então, Saul e todo o povo que estava com ele se ajuntaram e vieram à peleja; e a espada de um era contra o outro, e houve mui grande tumulto.
Também com os filisteus dantes havia hebreus, que subiram com eles ao arraial; e também estes se ajuntaram com os israelitas que estavam com Saul e Jônatas.
Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela região montanhosa de Efraim que os filisteus fugiram, eles também os perseguiram de perto na peleja.
Assim, livrou o Senhor a Israel naquele dia; e a batalha passou além de Bete-Áven.
Estavam os homens de Israel angustiados naquele dia, porquanto Saul conjurara o povo, dizendo: Maldito o homem que comer pão antes de anoitecer, para que me vingue de meus inimigos. Pelo que todo o povo se absteve de provar pão.
25
Todo o povo chegou a um bosque onde havia mel no chão.
Chegando o povo ao bosque, eis que corria mel; porém ninguém chegou a mão à boca, porque o povo temia a conjuração.
Jônatas, porém, não tinha ouvido quando seu pai conjurara o povo, e estendeu a ponta da vara que tinha na mão, e a molhou no favo de mel; e, levando a mão à boca, tornaram a brilhar os seus olhos.
Então, respondeu um do povo: Teu pai conjurou solenemente o povo e disse: Maldito o homem que, hoje, comer pão; estava exausto o povo.
Então, disse Jônatas: Meu pai turbou a terra; ora, vede como brilham os meus olhos por ter eu provado um pouco deste mel.
Quanto mais se o povo, hoje, tivesse comido livremente do que encontrou do despojo de seus inimigos; porém desta vez não foi tão grande a derrota dos filisteus.