I Samuel 15:24

Então, disse Saul a Samuel: Pequei, pois transgredi o mandamento do Senhor e as tuas palavras; porque temi o povo e dei ouvidos à sua voz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então disse Saul a Samuel: Pequei porquanto tenho traspassado o dito do Senhor e as tuas palavras: porque temi ao povo e dei ouvidos à sua voz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto tenho traspassado o dito do Senhor e as tuas palavras; porque temi o povo e dei ouvidos à sua voz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Saul disse a Samuel: - Pequei, pois transgredi o mandamento do Senhor e as palavras que você falou; porque temi o povo e dei ouvidos à voz deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Eu pequei! - respondeu Saul. - Desobedeci às ordens de Deus, o Senhor, e às instruções que você deu. Fiquei com medo do povo e fiz o que eles queriam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Pequei", disse Saul. "Violei a ordem do Senhor e as instruções que você me deu. Tive medo dos soldados e lhes atendi.

Nova Versão Internacional

Então Saul confessou: ´Sim, pequei! Desobedeci às suas instruções e à ordem do Senhor, pois tive medo do povo e fiz o que eles exigiram.

Nova Versão Transformadora

Então disse Saul a Samuel; pequei; porquanto tenho traspassado o dito de Jehovah, e tuas palavras: porque temi ao povo, e dei ouvidos a sua voz.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto transgredi a ordem do Senhor e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos a sua voz.

Almeida Recebida

Saul roga a Samuel: ´Pequei e transgredi a ordem de Yahweh e os teus mandamentos, porque temi o povo e lhe dei ouvidos.

King James Atualizada

And Saul said to Samuel, Great is my sin: for I have gone against the orders of the Lord and against your words: because, fearing the people, I did what they said.

Basic English Bible

Then Saul said to Samuel, "I have sinned. I violated the Lord's command and your instructions. I was afraid of the men and so I gave in to them.

New International Version

And Saul said unto Samuel, I have sinned; for I have transgressed the commandment of Jehovah, and thy words, because I feared the people, and obeyed their voice.

American Standard Version

I Samuel 15

Por que, pois, não atentaste à voz do Senhor, mas te lançaste ao despojo e fizeste o que era mau aos olhos do Senhor?
Então, disse Saul a Samuel: Pelo contrário, dei ouvidos à voz do Senhor e segui o caminho pelo qual o Senhor me enviou; e trouxe a Agague, rei de Amaleque, e os amalequitas, os destruí totalmente;
mas o povo tomou do despojo ovelhas e bois, o melhor do designado à destruição para oferecer ao Senhor, teu Deus, em Gilgal.
Porém Samuel disse: Tem, porventura, o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios quanto em que se obedeça à sua palavra? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar, e o atender, melhor do que a gordura de carneiros.
Porque a rebelião é como o pecado de feitiçaria, e a obstinação é como a idolatria e culto a ídolos do lar. Visto que rejeitaste a palavra do Senhor, ele também te rejeitou a ti, para que não sejas rei.
24
Então, disse Saul a Samuel: Pequei, pois transgredi o mandamento do Senhor e as tuas palavras; porque temi o povo e dei ouvidos à sua voz.
Agora, pois, te rogo, perdoa-me o meu pecado e volta comigo, para que adore o Senhor.
Porém Samuel disse a Saul: Não tornarei contigo; visto que rejeitaste a palavra do Senhor, já ele te rejeitou a ti, para que não sejas rei sobre Israel.
Virando-se Samuel para se ir, Saul o segurou pela orla do manto, e este se rasgou.
Então, Samuel lhe disse: O Senhor rasgou, hoje, de ti o reino de Israel e o deu ao teu próximo, que é melhor do que tu.
Também a Glória de Israel não mente, nem se arrepende, porquanto não é homem, para que se arrependa.