I Samuel 17:18

Porém estes dez queijos, leva-os ao comandante de mil; e visitarás teus irmãos, a ver se vão bem; e trarás uma prova de como passam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém estes dez queijos de leite leva ao chefe de mil; e visitarás a teus irmãos, a ver se lhes vai bem; e tomarás o seu penhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém estes dez queijos de leite leva ao chefe de mil; e visitarás teus irmãos, a ver se lhes vai bem; e tomarás o seu penhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém estes dez queijos, leve-os para o comandante de mil. Veja como os seus irmãos estão passando e traga uma prova de que estão bem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Leve também estes dez queijos ao comandante. Veja como os seus irmãos estão passando e traga uma prova de que você os viu e de que eles estão bem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Leve também estes dez queijos ao comandante da unidade deles. Veja como estão seus irmãos e traga-me alguma garantia de que estão bem.

Nova Versão Internacional

Leve também estes dez queijos para o capitão deles. Veja como estão seus irmãos e traga notícias deles`.

Nova Versão Transformadora

Porem estes dez queijos de leite leva ao Maioral de mil: e visitarás a teus irmãos, a ver se lhes vai bem, e tomarás prendas delles.

1848 - Almeida Antiga

Leva, também, estes dez queijos ao seu comandante de mil; e verás como passam teus irmãos, e trarás notícias deles.

Almeida Recebida

Estes dez pedaços de queijo, oferece-os ao comandante da unidade deles. Indagarás sobre a saúde dos teus irmãos, e trarás deles alguma garantia de que estão passando bem.

King James Atualizada

And take these ten cheeses to the captain of their thousand, and see how your brothers are and come back with a sign to say how they are.

Basic English Bible

Take along these ten cheeses to the commander of their unit. See how your brothers are and bring back some assurance Or [some token]; or [some pledge of spoils] from them.

New International Version

and bring these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.

American Standard Version

I Samuel 17

Apresentaram-se os três filhos mais velhos de Jessé a Saul e o seguiram à guerra; chamavam-se: Eliabe, o primogênito, o segundo, Abinadabe, e o terceiro, Samá.
Davi era o mais moço; só os três maiores seguiram Saul.
Davi, porém, ia a Saul e voltava, para apascentar as ovelhas de seu pai, em Belém.
Chegava-se, pois, o filisteu pela manhã e à tarde; e apresentou-se por quarenta dias.
Disse Jessé a Davi, seu filho: Leva, peço-te, para teus irmãos um efa deste trigo tostado e estes dez pães e corre a levá-los ao acampamento, a teus irmãos.
18
Porém estes dez queijos, leva-os ao comandante de mil; e visitarás teus irmãos, a ver se vão bem; e trarás uma prova de como passam.
Saul, e eles, e todos os homens de Israel estão no vale de Elá, pelejando com os filisteus.
Davi, pois, no dia seguinte, se levantou de madrugada, deixou as ovelhas com um guarda, carregou-se e partiu, como Jessé lhe ordenara; e chegou ao acampamento quando já as tropas saíam para formar-se em ordem de batalha e, a gritos, chamavam à peleja.
Os israelitas e filisteus se puseram em ordem, fileira contra fileira.
Davi, deixando o que trouxera aos cuidados do guarda da bagagem, correu à batalha; e, chegando, perguntou a seus irmãos se estavam bem.
Estando Davi ainda a falar com eles, eis que vinha subindo do exército dos filisteus o duelista, cujo nome era Golias, o filisteu de Gate; e falou as mesmas coisas que antes falara, e Davi o ouviu.