I Samuel 24:13

Dos perversos procede a perversidade, diz o provérbio dos antigos; porém a minha mão não está contra ti.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade; porém a minha mão não será contra ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como o provérbio dos antigos diz: ´Dos perversos procede a perversidade.` Mas eu não estenderei a minha mão contra o senhor, meu rei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como diz o velho ditado: ´O mal vem dos maus.` Mas eu não lhe farei nenhum mal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como diz o provérbio antigo: ´Dos ímpios vêm coisas ímpias`; por isso não levantarei a minha mão contra ti".

Nova Versão Internacional

Como diz o antigo provérbio: ´De pessoas perversas vêm atos perversos`, por isso o rei pode estar certo de que eu jamais lhe farei mal.

Nova Versão Transformadora

Como diz o proverbio dos antigos; dos impios procede impiedade: porem minha mão não será contra ti.

1848 - Almeida Antiga

Como diz o provérbio dos antigos: Dos ímpios procede a impiedade. A minha mão, porém, não será contra ti.

Almeida Recebida

Com diz o velho provérbio popular: ´Dos maldosos sempre procedem atitudes ímpias!` Por esse motivo a minha mão não te tocará para ferir-te.

King James Atualizada

There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.

Basic English Bible

As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.

New International Version

As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.

American Standard Version

I Samuel 24

Depois, também Davi se levantou e, saindo da caverna, gritou a Saul, dizendo: Ó rei, meu senhor! Olhando Saul para trás, inclinou-se Davi e fez-lhe reverência, com o rosto em terra.
Disse Davi a Saul: Por que dás tu ouvidos às palavras dos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?
Os teus próprios olhos viram, hoje, que o Senhor te pôs em minhas mãos nesta caverna, e alguns disseram que eu te matasse; porém a minha mão te poupou; porque disse: Não estenderei a mão contra o meu senhor, pois é o ungido de Deus.
Olha, pois, meu pai, vê aqui a orla do teu manto na minha mão. No fato de haver eu cortado a orla do teu manto sem te matar, reconhece e vê que não há em mim nem mal nem rebeldia, e não pequei contra ti, ainda que andas à caça da minha vida para ma tirares.
Julgue o Senhor entre mim e ti e vingue-me o Senhor a teu respeito; porém a minha mão não será contra ti.
13
Dos perversos procede a perversidade, diz o provérbio dos antigos; porém a minha mão não está contra ti.
Após quem saiu o rei de Israel? A quem persegue? A um cão morto? A uma pulga?
Seja o Senhor o meu juiz, e julgue entre mim e ti, e veja, e pleiteie a minha causa, e me faça justiça, e me livre da tua mão.
Tendo Davi acabado de falar a Saul todas estas palavras, disse Saul: É isto a tua voz, meu filho Davi? E chorou Saul em voz alta.
Disse a Davi: Mais justo és do que eu; pois tu me recompensaste com bem, e eu te paguei com mal.
Mostraste, hoje, que me fizeste bem; pois o Senhor me havia posto em tuas mãos, e tu me não mataste.