I Samuel 31:5

Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vendo pois o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vendo, pois, o seu pajem de armas que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando viu que Saul estava morto, o rapaz também se jogou sobre a sua própria espada e morreu junto com ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu com ele.

Nova Versão Internacional

Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu ao lado do rei.

Nova Versão Transformadora

Vendo pois seu pagem de armas, que Saul ja era morto, tambem elle se lançou sobre sua espada, e morreo juntamente com elle.

1848 - Almeida Antiga

Vendo, pois, e seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada, e morreu com ele.

Almeida Recebida

Assim que o escudeiro constatou que Saul estava morto, lançou-se de igual modo sobre a sua espada e também suicidou-se ao lado de seu rei.

King James Atualizada

And when his servant saw that Saul was dead, he did the same, and was united with him in death.

Basic English Bible

When the armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his sword and died with him.

New International Version

And when his armorbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died with him.

American Standard Version

I Samuel 31

Entretanto, os filisteus pelejaram contra Israel, e, tendo os homens de Israel fugido de diante dos filisteus, caíram feridos no monte Gilboa.
Os filisteus apertaram com Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
Agravou-se a peleja contra Saul; os flecheiros o avistaram, e ele muito os temeu.
Então, disse Saul ao seu escudeiro: Arranca a tua espada e atravessa-me com ela, para que, porventura, não venham estes incircuncisos, e me traspassem, e escarneçam de mim. Porém o seu escudeiro não o quis, porque temia muito; então, Saul tomou da espada e se lançou sobre ela.
05
Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul já era morto, também ele se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
Morreu, pois, Saul, e seus três filhos, e o seu escudeiro, e também todos os seus homens foram mortos naquele dia com ele.
Vendo os homens de Israel que estavam deste lado do vale e daquém do Jordão que os homens de Israel fugiram e que Saul e seus filhos estavam mortos, desampararam as cidades e fugiram; e vieram os filisteus e habitaram nelas.
Sucedeu, pois, que, vindo os filisteus ao outro dia a despojar os mortos, acharam Saul e seus três filhos caídos no monte Gilboa.
Cortaram a cabeça a Saul e o despojaram das suas armas; enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, em redor, a levar as boas-novas à casa dos seus ídolos e entre o povo.
Puseram as armas de Saul no templo de Astarote e o seu corpo afixaram no muro de Bete-Seã.