Genesis 15:11

Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.

American Standard Version

And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.

Basic English Bible

E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E quando as aves de rapina desciam sobre os cadáveres, Abrão as enxotava.

Almeida Recebida

Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.

Nova Versão Transformadora

Então os urubus começaram a descer sobre os animais mortos, mas Abrão os enxotava.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em seguida, aves de rapina começaram a descer sobre os cadáveres expostos, mas Abrão as enxotava.

King James Atualizada

E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.

New International Version

Nisso, aves de rapina começaram a descer sobre os cadáveres, mas Abrão as enxotava.

Nova Versão Internacional

Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E decião as aves sobre os corpos mortos; porém Abram as enxotava.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 15

Ele creu no Senhor, e isso lhe foi imputado para justiça.
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11
Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.