I Reis 1:20

Porém, ó rei, meu senhor, todo o Israel tem os olhos em ti, para que lhe declares quem será o teu sucessor que se assentará no teu trono.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

American Standard Version

And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you to say who is to take the place of my lord the king after him.

Basic English Bible

Mas, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhes declares quem há de assentar-se no teu trono depois de ti.

Almeida Recebida

Rei Davi, todo o povo de Israel está esperando que o senhor lhe diga quem será o rei em seu lugar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhe declares quem se assentará sobre o trono do rei, meu senhor, depois dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, ó meu senhor, o rei, todo o Israel espera que o senhor anuncie quem o sucederá no trono.

Nova Versão Transformadora

My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.

New International Version

No entanto, é para ti, senhor meu rei, que todo o Israel dirige o seu olhar, para que lhe indiques pessoalmente, quem haverá de sentar-se depois de ti sobre o trono que te pertence, ó meu senhor e rei.

King James Atualizada

Porém, ó rei meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti, para que lhes declares quem se assentará sobre o trono do rei meu senhor, depois dele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, ó rei, meu senhor, os olhos de todo o Israel estão sobre ti para saber de tua parte, quem sucederá ao rei, meu senhor, no trono.

Nova Versão Internacional

Porém, ó rei, meu senhor, todo o Israel tem os olhos em você, para que o rei diga quem se assentará no trono do rei, meu senhor, depois dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem tu, Rei meu Senhor, os olhos de todo Israel estão sobre ti: para que lhes declares, quem se assentará sobre o throno d`el-Rei meu Senhor depois de si.

1848 - Almeida Antiga

I Reis 1

Apresentou-se, pois, Bate-Seba ao rei na recâmara; era já o rei mui velho, e Abisague, a sunamita, o servia.
Bate-Seba inclinou a cabeça e prostrou-se perante o rei, que perguntou: Que desejas?
Respondeu-lhe ela: Senhor meu, juraste à tua serva pelo Senhor, teu Deus, dizendo: Salomão, teu filho, reinará depois de mim e ele se assentará no meu trono.
Agora, eis que Adonias reina, e tu, ó rei, meu senhor, não o sabes.
Imolou bois, e animais cevados, e ovelhas em abundância. Convidou todos os filhos do rei, a Abiatar, o sacerdote, e a Joabe, comandante do exército, mas a teu servo Salomão não convidou.
20
Porém, ó rei, meu senhor, todo o Israel tem os olhos em ti, para que lhe declares quem será o teu sucessor que se assentará no teu trono.
Do contrário, sucederá que, quando o rei, meu senhor, jazer com seus pais, eu e Salomão, meu filho, seremos tidos por culpados.
Estando ela ainda a falar com o rei, eis que entra o profeta Natã.
E o fizeram saber ao rei, dizendo: Aí está o profeta Natã. Apresentou-se ele ao rei, prostrou-se com o rosto em terra perante ele
e disse: Ó rei, meu senhor, acaso disseste: Adonias reinará depois de mim e ele é quem se assentará no meu trono?
Porque, hoje, desceu, imolou bois, e animais cevados, e ovelhas em abundância e convidou todos os filhos do rei, e os chefes do exército, e a Abiatar, o sacerdote, e eis que estão comendo e bebendo perante ele; e dizem: Viva o rei Adonias!