I Reis 20:21

Saiu o rei de Israel e destroçou os cavalos e os carros; e feriu os siros com grande estrago.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The king of Israel advanced and overpowered the horses and chariots and inflicted heavy losses on the Arameans.

New International Version

Então saiu o rei de Israel; tomou os cavalos e carros de guerra e impôs aos sírios uma terrível derrota.

King James Atualizada

E saiu o rei de Israel, e feriu os cavalos e os carros: e feriu os siros com grande estrago.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei de Israel avançou e destruiu os cavalos e carros de guerra e infligiu pesadas baixas aos arameus.

Nova Versão Internacional

O rei de Israel saiu e destroçou os cavalos e os carros de guerra dos sírios, impondo-lhes grande derrota.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E sahio o Rei de Israel, e ferio os cavallos e os carros: e ferio grande de ferida nos Syrios.

1848 - Almeida Antiga

And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

American Standard Version

And the king of Israel went out and took the horses and the war-carriages, and made great destruction among the Aramaeans.

Basic English Bible

E saindo o rei de Israel, destruiu os cavalos e os carros, e infligiu aos sírios grande derrota.

Almeida Recebida

O rei Acabe saiu, tomou os cavalos e os carros de guerra e derrotou completamente os sírios.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E saiu o rei de Israel e feriu os cavalos e os carros; e feriu os siros com grande estrago.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei de Israel destruiu os outros cavalos e carros de guerra e massacrou os sírios.

Nova Versão Transformadora

I Reis 20

Saíram ao meio-dia. Ben-Hadade, porém, estava bebendo e embriagando-se nas tendas, ele e os reis, os trinta e dois reis que o ajudavam.
Saíram primeiro os moços dos chefes das províncias; Ben-Hadade mandou observadores que lhe deram avisos, dizendo: Saíram de Samaria uns homens.
Ele disse: Quer venham tratar de paz, tomai-os vivos; quer venham pelejar, tomai-os vivos.
Saíram, pois, da cidade os moços dos chefes das províncias e o exército que os seguia.
Eles feriram, cada um ao homem que se lhe opunha; os siros fugiram, e Israel os perseguiu; porém Ben-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
21
Saiu o rei de Israel e destroçou os cavalos e os carros; e feriu os siros com grande estrago.
Então, o profeta se chegou ao rei de Israel e lhe disse: Vai, sê forte, considera e vê o que hás de fazer; porque daqui a um ano subirá o rei da Síria contra ti.
Os servos do rei da Síria lhe disseram: Seus deuses são deuses dos montes; por isso, foram mais fortes do que nós; mas pelejemos contra eles em planície, e, por certo, seremos mais fortes do que eles.
Faze, pois, isto: tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui-os por capitães,
e forma outro exército igual em número ao que perdeste, com outros tantos cavalos e outros tantos carros, e pelejemos contra eles em planície e, por certo, seremos mais fortes do que eles. Ele deu ouvidos ao que disseram e assim o fez.
Decorrido um ano, Ben-Hadade passou revista aos siros e subiu a Afeca para pelejar contra Israel.