um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
faze-me um dos querubins em uma extremidade e o outro na outra: farás os querubins formando um só corpo com o propiciatório, nas duas extremidades.
King James Atualizada
Farás um querubim na extremidade duma parte, e o outro querubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
New International Version
Faça um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
Nova Versão Internacional
Um querubim deve ficar numa extremidade, e o outro, na outra extremidade. Faça os querubins nas duas extremidades de modo que formem uma só peça com o propiciatório.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Farás-o hum Cherubim ao hum cabo de huma parte, e o outro Cherubim ao outro cabo da outra parte: da cuberta de propiciação fareis os Cherubins a seus dous cabos.
1848 - Almeida Antiga
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
American Standard Version
One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
Basic English Bible
Farás um querubim na extremidade de uma parte e o outro querubim na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Farás um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
Almeida Recebida
Modele um querubim em cada extremidade da tampa, para formar uma só peça de ouro com a tampa.
Nova Versão Transformadora
um para cada ponta da tampa. Isso deve ser feito de modo que os querubins formem uma só peça com a tampa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários