Mas, depois que seus irmãos subiram para a festa, então, subiu ele também, não publicamente, mas em oculto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, quando seus irmãos já tinham subido à festa, então subiu ele também não manifestamente, mas como em oculto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, quando seus irmãos já tinham subido à festa, então, subiu ele também não manifestamente, mas como em oculto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois que seus irmãos tinham ido à festa, Jesus também foi, não publicamente, mas em segredo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois que os seus irmãos foram à festa, Jesus também foi, mas fez isso em segredo e não publicamente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Contudo, depois que os seus irmãos subiram para a festa, ele também subiu, não abertamente, mas em segredo.
Nova Versão Internacional
Contudo, depois que seus irmãos partiram para a festa, ele também foi, mas em segredo, permanecendo distante dos olhos do público.
Nova Versão Transformadora
Mas havendo seus irmãos já subido, então subio elle tambem á Festa, não manifestamente, mas como em occulto.
1848 - Almeida Antiga
Mas quando seus irmãos já tinham subido à festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto.
Almeida Recebida
Mas, após seus irmãos terem subido, então, Ele também subiu para a festa, não abertamente, mas em segredo.
King James Atualizada
But after his brothers had gone up to the feast, then he went up, not publicly, but in secret.
Basic English Bible
However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret.
New International Version
But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
American Standard Version
Comentários