Atos 20:10

Descendo, porém, Paulo inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a vida nele está.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Paulo, porém, descendo, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a sua alma nele está.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Paulo desceu, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: - Não fiquem alvoroçados, pois ele está vivo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Paulo desceu, abaixou-se, abraçou o moço e disse: - Não se assustem, pois ele está vivo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Paulo desceu, inclinou-se sobre o rapaz e o abraçou, dizendo: "Não fiquem alarmados! Ele está vivo! "

Nova Versão Internacional

Paulo desceu, inclinou-se sobre o jovem e o abraçou. ´Não se desesperem`, disse ele. ´O rapaz está vivo!`

Nova Versão Transformadora

Porém descendo Paulo, derribou-se sobre elle, e abraçando-o disse: não vos alvoroceis, que ainda sua alma nelle está.

1848 - Almeida Antiga

Tendo Paulo descido, debruçou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, pois a sua alma está nele.

Almeida Recebida

Contudo, descendo Paulo, debruçou-se sobre o rapaz e o abraçou, declarando: ´Não vos alarmeis, pois sua alma vive!`

King James Atualizada

And Paul went down and, falling on him, took him in his arms and said, Do not be troubled, for his life is in him.

Basic English Bible

Paul went down, threw himself on the young man and put his arms around him. "Don't be alarmed," he said. "He's alive!"

New International Version

And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.

American Standard Version

Atos 20

estes nos precederam, esperando-nos em Trôade.
Depois dos dias dos pães asmos, navegamos de Filipos e, em cinco dias, fomos ter com eles naquele porto, onde passamos uma semana.
No primeiro dia da semana, estando nós reunidos com o fim de partir o pão, Paulo, que devia seguir viagem no dia imediato, exortava-os e prolongou o discurso até à meia-noite.
Havia muitas lâmpadas no cenáculo onde estávamos reunidos.
Um jovem, chamado Êutico, que estava sentado numa janela, adormecendo profundamente durante o prolongado discurso de Paulo, vencido pelo sono, caiu do terceiro andar abaixo e foi levantado morto.
10
Descendo, porém, Paulo inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: Não vos perturbeis, que a vida nele está.
Subindo de novo, partiu o pão, e comeu, e ainda lhes falou largamente até ao romper da alva. E, assim, partiu.
Então, conduziram vivo o rapaz e sentiram-se grandemente confortados.
Nós, porém, prosseguindo, embarcamos e navegamos para Assôs, onde devíamos receber Paulo, porque assim nos fora determinado, devendo ele ir por terra.
Quando se reuniu conosco em Assôs, recebemo-lo a bordo e fomos a Mitilene;
dali, navegando, no dia seguinte, passamos defronte de Quios, no dia imediato, tocamos em Samos e, um dia depois, chegamos a Mileto.