Tocando em Siracusa, ficamos ali três dias,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, chegando a Siracusa, ficamos ali três dias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, chegando a Siracusa, ficamos ali três dias,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Chegando a Siracusa, ficamos ali três dias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nós chegamos à cidade de Siracusa, onde ficamos três dias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aportando em Siracusa, ficamos ali três dias.
Nova Versão Internacional
Aportamos em Siracusa, onde ficamos três dias.
Nova Versão Transformadora
E chegando a Syracusa, ficámos ali tres dias.
1848 - Almeida Antiga
E chegando a Siracusa, ficamos ali três dias;
Almeida Recebida
E, chegando ao porto de Siracusa, permanecemos ali por três dias.
King James Atualizada
And going into the harbour at Syracuse, we were waiting there for three days.
Basic English Bible
We put in at Syracuse and stayed there three days.
New International Version
And touching at Syracuse, we tarried there three days.
American Standard Version
Comentários