II Corintios 6:10

entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como contristados, mas sempre alegres: como pobres, mas enriquecendo a muitos: como nada tendo, e possuindo tudo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.

Nova Versão Internacional

Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.

Nova Versão Transformadora

Como contristados, porém sempre alegres, como pobres, porém a muitos enriquecendo: como nada tendo, e todavia tudo possuindo.

1848 - Almeida Antiga

como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.

Almeida Recebida

entristecidos, mas sempre felizes; pobres, mas enriquecendo a muitas pessoas; nada tendo, mas possuindo tudo.

King James Atualizada

As full of sorrow, but ever glad; as poor, but giving wealth to others; as having nothing, but still having all things.

Basic English Bible

sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.

New International Version

as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.

American Standard Version

II Corintios 6

nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10
entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?