I Tessalonicenses 4:8

Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.

Nova Versão Internacional

Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.

Nova Versão Transformadora

Pelo que quem isto despreza, não despreza a homem, senão a Deos, o qual tambem nos deo seu Espirito Santo.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.

Almeida Recebida

Portanto, aquele que rejeita estas orientações não está rejeitando o homem, mas a Deus, que vos outorga o seu Espírito Santo.

King James Atualizada

Whoever, then, goes against this word, goes against not man but God, who gives his Holy Spirit to you.

Basic English Bible

Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.

New International Version

Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.

American Standard Version

I Tessalonicenses 4

Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
08
Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.