II Timoteo 1:15

Estás ciente de que todos os da Ásia me abandonaram; dentre eles cito Fígelo e Hermógenes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Bem sabes isto, que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Figelo e Hermógenes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bem sabes isto: que os que estão na Ásia todos se apartaram de mim; entre os quais foram Fígelo e Hermógenes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.

Nova Versão Internacional

Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.

Nova Versão Transformadora

Bem sabes isto, que os que estão em Asia, de mim todos se apartárão: entre os quaes he Phygello e Hermogenes.

1848 - Almeida Antiga

Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.

Almeida Recebida

Estás bem ciente de que todos os que estão na província da Ásia me abandonaram, até mesmo Fígelo e Hermógenes.

King James Atualizada

You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:

Basic English Bible

You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

New International Version

This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

American Standard Version

II Timoteo 1

e manifestada, agora, pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho,
para o qual eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
e, por isso, estou sofrendo estas coisas; todavia, não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele Dia.
Mantém o padrão das sãs palavras que de mim ouviste com fé e com o amor que está em Cristo Jesus.
Guarda o bom depósito, mediante o Espírito Santo que habita em nós.
15
Estás ciente de que todos os da Ásia me abandonaram; dentre eles cito Fígelo e Hermógenes.
Conceda o Senhor misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas;
antes, tendo ele chegado a Roma, me procurou solicitamente até me encontrar.
O Senhor lhe conceda, naquele Dia, achar misericórdia da parte do Senhor. E tu sabes, melhor do que eu, quantos serviços me prestou ele em Éfeso.