Tito 3:15

Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.

Nova Versão Internacional

Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Nova Versão Transformadora

Todos os que comigo estão, te saudão. Sauda tu aos que nos amão em a fé. A graça seja com todos vósoutros. Amen. <<A Epistola a Tito, o primeiro Bispo eleito da Igreja dos Cretenses, foi escrita de Nicopolis em Macedonia.>>

1848 - Almeida Antiga

Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Almeida Recebida

Todos os que estão comigo te saúdam. Tu, pois, saúda também a todos quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós!

King James Atualizada

All who are with me send you their love. Give our love to our friends in the faith. Grace be with you all.

Basic English Bible

Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.

New International Version

All that are with me salute thee. Salute them that love us in faith. Grace be with you all.

American Standard Version

Tito 3

Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15
Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.