III Joao 1:7

pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.

Nova Versão Internacional

Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.

Nova Versão Transformadora

Porque por seu nome sahirão, nada tomando das Gentes.

1848 - Almeida Antiga

porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.

Almeida Recebida

Porquanto, foi por causa do Nome que saíram, sem aceitar nada dos gentios.

King James Atualizada

For they went out for love of the Name, taking nothing from the Gentiles.

Basic English Bible

It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.

New International Version

because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.

American Standard Version

III Joao 1

Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
07
pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.