Genesis 22:11

Mas o Anjo do Senhor o chamou do céu: "Abraão! Abraão! " "Eis-me aqui", respondeu ele.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas do céu lhe bradou o Anjo do Senhor: Abraão! Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde os céus, e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o Anjo do Senhor lhe bradou desde os céus e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas do céu o Anjo do Senhor o chamou: - Abraão! Abraão! Ele respondeu: - Eis-me aqui!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas nesse instante, lá do céu, o Anjo do Senhor o chamou, dizendo: - Abraão! Abraão! - Estou aqui - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nesse momento, o anjo do Senhor o chamou do céu: ´Abraão! Abraão!`. ´Aqui estou!`, respondeu Abraão.

Nova Versão Transformadora

Mas o Anjo de Jehovah lhe bradou desdo ceo, e disse: Abraham, Abraham! e elle disse: Eis me aqui.

1848 - Almeida Antiga

Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde o céu, e disse: Abraão, Abraão! Ele respondeu: Eis-me aqui.

Almeida Recebida

Entretanto, o Anjo do SENHOR o chamou do céu: ´Abraão! Abraão!` Ao que prontamente lhe respondeu Abraão: ´Eis-me aqui!`

King James Atualizada

But the voice of the angel of the Lord came from heaven, saying, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

Basic English Bible

But the angel of the Lord called out to him from heaven, "Abraham! Abraham!" "Here I am," he replied.

New International Version

And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham. And he said, Here I am.

American Standard Version

Genesis 22

Abraão pegou a lenha para o holocausto e a colocou nos ombros de seu filho Isaque, e ele mesmo levou as brasas para o fogo, e a faca. E caminhando os dois juntos,
Isaque disse a seu pai Abraão: "Meu pai! " "Sim, meu filho", respondeu Abraão. Isaque perguntou: "As brasas e a lenha estão aqui, mas onde está o cordeiro para o holocausto? "
Respondeu Abraão: "Deus mesmo há de prover o cordeiro para o holocausto, meu filho". E os dois continuaram a caminhar juntos.
Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
Então estendeu a mão e pegou a faca para sacrificar seu filho.
11
Mas o Anjo do Senhor o chamou do céu: "Abraão! Abraão! " "Eis-me aqui", respondeu ele.
"Não toque no rapaz", disse o Anjo. "Não lhe faça nada. Agora sei que você teme a Deus, porque não me negou seu filho, o seu único filho. "
Abraão ergueu os olhos e viu um carneiro preso pelos chifres num arbusto. Foi lá, pegou-o e sacrificou-o como holocausto em lugar de seu filho.
Abraão deu àquele lugar o nome de "O Senhor proverá". Por isso até hoje se diz: "No monte do Senhor se proverá".
Pela segunda vez o Anjo do Senhor chamou do céu a Abraão
e disse: "Juro por mim mesmo", declara o Senhor, "que por ter feito o que fez, não me negando seu filho, o seu único filho,