Genesis 22:8

Respondeu Abraão: "Deus mesmo há de prover o cordeiro para o holocausto, meu filho". E os dois continuaram a caminhar juntos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Respondeu Abraão: Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; e seguiam ambos juntos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son. So they went both of them together.

American Standard Version

And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.

Basic English Bible

E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim, caminharam ambos juntos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Respondeu Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois iam caminhando juntos.

Almeida Recebida

´Deus providenciará o cordeiro para o holocausto, meu filho`, respondeu Abraão. E continuaram a caminhar juntos.

Nova Versão Transformadora

Abraão respondeu: - Deus dará o que for preciso; ele vai arranjar um carneirinho para o sacrifício, meu filho. E continuaram a caminhar juntos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assegurou-lhe Abraão: ´Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; e continuaram a caminhar ambos juntos.

King James Atualizada

E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Abraham answered, "God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son." And the two of them went on together.

New International Version

Abraão respondeu: - Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois seguiam juntos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disse Abraham: Deos proverá para si hum cordeiro em holocausto, meu filho: Assim hião ambos juntos.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 22

Na manhã seguinte, Abraão levantou-se e preparou o seu jumento. Levou consigo dois de seus servos e Isaque seu filho. Depois de cortar lenha para o holocausto, partiu em direção ao lugar que Deus lhe havia indicado.
No terceiro dia de viagem, Abraão olhou e viu o lugar ao longe.
Disse ele a seus servos: "Fiquem aqui com o jumento enquanto eu e o rapaz vamos até lá. Depois de adorarmos, voltaremos".
Abraão pegou a lenha para o holocausto e a colocou nos ombros de seu filho Isaque, e ele mesmo levou as brasas para o fogo, e a faca. E caminhando os dois juntos,
Isaque disse a seu pai Abraão: "Meu pai! " "Sim, meu filho", respondeu Abraão. Isaque perguntou: "As brasas e a lenha estão aqui, mas onde está o cordeiro para o holocausto? "
08
Respondeu Abraão: "Deus mesmo há de prover o cordeiro para o holocausto, meu filho". E os dois continuaram a caminhar juntos.
Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
Então estendeu a mão e pegou a faca para sacrificar seu filho.
Mas o Anjo do Senhor o chamou do céu: "Abraão! Abraão! " "Eis-me aqui", respondeu ele.
"Não toque no rapaz", disse o Anjo. "Não lhe faça nada. Agora sei que você teme a Deus, porque não me negou seu filho, o seu único filho. "
Abraão ergueu os olhos e viu um carneiro preso pelos chifres num arbusto. Foi lá, pegou-o e sacrificou-o como holocausto em lugar de seu filho.