Estabeleçam-se entre nós. A terra está aberta para vocês: Habitem-na, façam comércio nela e adquiram propriedades".
Nova Versão Internacional
habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face: habitai e negociai nela, e tomai possessão nela.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face; habitai, e negociai nela, e tomai possessão nela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Fiquem aqui com a gente, morando na nossa região. Comprem terras onde quiserem e façam negócios por aqui.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês poderão viver em nosso meio; a terra está à sua disposição! Estabeleçam-se aqui e façam negócios conosco. Fiquem à vontade para comprar propriedades na região`.
Nova Versão Transformadora
E habitai comnosco; e a terra estará diante de vossa face: habitai e negoceai nella, e tomai possessão nella.
1848 - Almeida Antiga
Assim habitareis conosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.
Almeida Recebida
Ficareis conosco e toda esta terra estará a vosso dispor: podereis nela habitar, circular livremente e nela vos estabelecer com suas propriedades!`
King James Atualizada
Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
Basic English Bible
You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade
Or [move about freely]; also in verse 21 in it, and acquire property in it."New International Version
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
American Standard Version
Comentários