Genesis 34:11

Então Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: "Concedam-me este favor, e eu lhes darei o que me pedirem.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: Ache eu mercê diante de vós e vos darei o que determinardes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Siquém ao pai dela, e aos irmãos dela: Ache eu graça em vossos olhos, e darei o que me disserdes;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Siquém ao pai dela e aos irmãos dela: Ache eu graça a vossos olhos e darei o que me disserdes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: - Que eu obtenha este favor diante de vocês e lhes darei o que me pedirem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois Siquém disse ao pai e aos irmãos de Dina: - Façam este favor para mim, e eu lhes darei o que quiserem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o próprio Siquém falou ao pai e aos irmãos de Diná: ´Por favor, sejam bondosos comigo e deixem que eu me case com ela`, implorou. ´Eu lhes darei o que me pedirem.

Nova Versão Transformadora

E disse Sichem ao pai della, e aos irmãos della: Ache eu graça em vossos olhos, e darei o que me disserdes.

1848 - Almeida Antiga

Depois disse Siquém ao pai e aos irmãos dela: Ache eu graça aos vossos olhos, e darei o que me disserdes;

Almeida Recebida

Então, Siquém tomou a palavra e rogou ao pai e aos irmãos de Diná: ´Que eu encontre graça aos vossos olhos, e darei o que me pedirdes!

King James Atualizada

And Shechem said to her father and her brothers, If you will give ear to my request, whatever you say I will give to you.

Basic English Bible

Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask.

New International Version

And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

American Standard Version

Genesis 34

Então Hamor, pai de Siquém, foi conversar com Jacó.
Quando os filhos de Jacó voltaram do campo e souberam de tudo, ficaram profundamente entristecidos e irados, porque Siquém tinha cometido um ato vergonhoso em Israel, ao deitar-se com a filha de Jacó - coisa que não se faz.
Mas Hamor lhes disse: "Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Por favor, entreguem-na a ele para que seja sua mulher.
Casem-se entre nós; dêem-nos suas filhas e tomem para si as nossas.
Estabeleçam-se entre nós. A terra está aberta para vocês: Habitem-na, façam comércio nela e adquiram propriedades".
11
Então Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: "Concedam-me este favor, e eu lhes darei o que me pedirem.
Aumentem quanto quiserem o preço e o presente pela noiva, e pagarei o que me pedirem. Tão-somente me dêem a moça por mulher".
Os filhos de Jacó, porém, responderam com falsidade a Siquém e a seu pai Hamor, por ter Siquém desonrado Diná, a irmã deles.
Disseram: "Não podemos fazer isso; jamais entregaremos nossa irmã a um homem que não seja circuncidado. Seria uma vergonha para nós.
Daremos nosso consentimento a vocês com uma condição: que vocês se tornem como nós, circuncidando todos os do sexo masculino.
Só então lhes daremos as nossas filhas e poderemos casar-nos com as suas. Nós nos estabeleceremos entre vocês e seremos um só povo.