II Samuel 1:9

"Então ele me ordenou: ´Venha aqui e mate-me! Estou na angústia da morte, mas ainda vivo`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, me disse: Arremete sobre mim e mata-me, pois me sinto vencido de cãibra, mas o tino se acha ainda todo em mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então ele me disse: Peço-te, arremessa-te sobre mim, e mata-me, porque angústias me têm cercado, pois toda a minha vida está ainda em mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, ele me disse: Peço-te, arremessa-te sobre mim e mata-me, porque angústias me têm cercado, pois toda a minha vida está ainda em mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ele me disse: ´Venha aqui e me mate, pois me sinto vencido de cãibra, embora ainda esteja bem lúcido.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí ele disse: ´Fui ferido gravemente e estou morrendo. Venha aqui e me mate.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então ele me suplicou: ´Venha cá e mate-me, pois a dor é terrível e quero morrer`.

Nova Versão Transformadora

Então elle me disse; ora te arremessa sobre mim, e mata-me; que esta saia de malha me deteve; pois ainda minha vida totalmente está em mim.

1848 - Almeida Antiga

Então ele me disse: Chega-te a mim, e mata-me, porque uma vertigem se apoderou de mim, e toda a minha vida está ainda em mim.

Almeida Recebida

Em seguida ordenou-me: ´Aproxima-te e mata-me porque estou sob as cãibras e a angústia da morte, contudo ainda estou vivo!`

King James Atualizada

Then he said to me, Come here to my side, and put me to death, for the pain of death has me in its grip but my life is still strong in me.

Basic English Bible

"Then he said to me, 'Stand here by me and kill me! I'm in the throes of death, but I'm still alive.'

New International Version

And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me; for anguish hath taken hold of me, because my life is yet whole in me.

American Standard Version

II Samuel 1

Disse Davi: "Conte-me o que aconteceu? " E o homem contou: "O nosso exército fugiu da batalha, e muitos morreram. Saul e Jônatas também estão mortos".
Então Davi perguntou ao jovem que lhe trouxera as notícias: "Como você sabe que Saul e Jônatas estão mortos? "
O jovem respondeu: "Cheguei por acaso ao monte Gilboa, e lá estava Saul, apoiado em sua lança. Os carros de guerra e os oficiais da cavalaria estavam a ponto de alcançá-lo.
Quando ele se virou e me viu, chamou-me, gritando, e eu disse: ´Estou aqui` ".
"Ele me perguntou: ´Quem é você? ` " ´Sou um amalequita`, respondi.
09
"Então ele me ordenou: ´Venha aqui e mate-me! Estou na angústia da morte, mas ainda vivo`.
"Por isso aproximei-me dele e o matei, pois sabia que ele não sobreviveria ao ferimento. Peguei a coroa e o bracelete dele e trouxe-os para ti, meu senhor. "
Então Davi rasgou suas vestes; e os homens que estavam com ele fizeram o mesmo.
E lamentaram, chorando e jejuando até o fim da tarde, por Saul e por seu filho Jônatas, pelo exército do Senhor e pelo povo de Israel, porque muitos haviam sido mortos à espada.
E Davi perguntou ao jovem que lhe trouxera as notícias: "De onde você é? " E ele respondeu: "Sou filho de um estrangeiro, sou amalequita".
Davi lhe perguntou: "Como você não temeu levantar a mão para matar o ungido do Senhor? "