II Samuel 1:13

E Davi perguntou ao jovem que lhe trouxera as notícias: "De onde você é? " E ele respondeu: "Sou filho de um estrangeiro, sou amalequita".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, perguntou Davi ao moço portador das notícias: Donde és tu? Ele respondeu: Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse então Davi ao mancebo que lhe trouxera a nova: Donde és tu? E disse ele: Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, então, Davi ao jovem que lhe trouxera a nova: De onde és tu? E disse ele: Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Davi perguntou ao moço portador das notícias: - De onde você é? Ele respondeu: - Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Davi perguntou ao moço que tinha trazido as notícias: - De onde você é? - Eu sou amalequita, mas estou morando aqui na sua terra! - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois, Davi disse ao jovem que havia trazido a notícia: ´De onde você é?`. Ele respondeu: ´Sou filho de um estrangeiro, um amalequita que vive em sua terra`.

Nova Versão Transformadora

Disse então David ao mancebo, que lhe trouxera as novas, donde es tu? e disse elle, sou filho de hum varão estrangeiro, Amalekita.

1848 - Almeida Antiga

Perguntou então Davi ao mancebo que lhe trouxera a nova: Donde és tu? Respondeu ele: Sou filho de um peregrino amalequita.

Almeida Recebida

Depois Davi perguntou mais ao jovem que lhe trouxera aquelas notícias: ´Donde és tu?` Ele respondeu: ´Eu sou filho de um estrangeiro residente, de um amalequita.`

King James Atualizada

And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.

Basic English Bible

David said to the young man who brought him the report, "Where are you from?" "I am the son of a foreigner, an Amalekite," he answered.

New International Version

And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

American Standard Version

II Samuel 1

"Ele me perguntou: ´Quem é você? ` " ´Sou um amalequita`, respondi.
"Então ele me ordenou: ´Venha aqui e mate-me! Estou na angústia da morte, mas ainda vivo`.
"Por isso aproximei-me dele e o matei, pois sabia que ele não sobreviveria ao ferimento. Peguei a coroa e o bracelete dele e trouxe-os para ti, meu senhor. "
Então Davi rasgou suas vestes; e os homens que estavam com ele fizeram o mesmo.
E lamentaram, chorando e jejuando até o fim da tarde, por Saul e por seu filho Jônatas, pelo exército do Senhor e pelo povo de Israel, porque muitos haviam sido mortos à espada.
13
E Davi perguntou ao jovem que lhe trouxera as notícias: "De onde você é? " E ele respondeu: "Sou filho de um estrangeiro, sou amalequita".
Davi lhe perguntou: "Como você não temeu levantar a mão para matar o ungido do Senhor? "
Então Davi chamou um dos seus soldados e disse-lhe: "Venha aqui e mate-o! " O servo o feriu, e o homem morreu.
Davi tinha dito ao jovem: "Você é responsável por sua própria morte. Sua boca testemunhou contra você, quando disse: ´Matei o ungido do Senhor` ".
Davi cantou este lamento sobre Saul e seu filho Jônatas,
e ordenou que se ensinasse aos homens de Judá este Lamento do Arco, que foi registrado no Livro de Jasar: