II Samuel 12:7

Então Natã disse a Davi: "Você é esse homem! Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu o ungi rei de Israel, e livrei-o das mãos de Saul.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Natã a Davi: Tu és o homem. Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel e eu te livrei das mãos de Saul;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Natã a Davi: Tu és este homem. Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel, e eu te livrei das mãos de Saul.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Natã a Davi: Tu és este homem. Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel e eu te livrei das mãos de Saul;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Natã disse a Davi: - Esse homem é você. Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu o ungi rei sobre Israel e eu o livrei das mãos de Saul.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Natã disse a Davi: - Esse homem é você. E é isto o que diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu tornei você rei de Israel e o salvei de Saul.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Natã disse a Davi: ´Você é esse homem! Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu o ungi rei de Israel e o livrei das mãos de Saul.

Nova Versão Transformadora

Então disse Nathan a David, tu es aquelle varão: assim diz Jehovah, Deos de Israel; eu te ungi por rei sobre Israel, e eu te livrei das mãos de Saul.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Natã a Davi: Esse homem és tu! Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel, livrei-te da mão de Saul,

Almeida Recebida

Então Natã revelou a Davi: ´Esse homem és tu! E assim diz Yahweh, Deus de Israel: ´Eu te ungi rei de Israel, Eu te salvei das mãos de Saul,

King James Atualizada

And Nathan said to David, You are that man. The Lord God of Israel says, I made you king over Israel, putting holy oil on you, and I kept you safe from the hands of Saul;

Basic English Bible

Then Nathan said to David, "You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says: 'I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.

New International Version

And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith Jehovah, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

American Standard Version

II Samuel 12

O rico possuía muitas ovelhas e bois,
mas o pobre nada tinha, senão uma cordeirinha que havia comprado. Ele a criou, e ela cresceu com ele e com seus filhos. Ela comia junto dele, bebia do seu copo e até dormia em seus braços. Era como uma filha para ele.
"Certo dia, um viajante chegou à casa do rico, e este não quis pegar uma de suas próprias ovelhas ou do seus bois para preparar-lhe uma refeição. Em vez disso, preparou para o visitante a cordeira que pertencia ao pobre".
Então, Davi encheu-se de ira contra o homem e disse a Natã: "Juro pelo nome do Senhor que o homem que fez isso merece a morte!
Deverá pagar quatro vezes o preço da cordeira, porquanto agiu sem misericórdia".
07
Então Natã disse a Davi: "Você é esse homem! Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu o ungi rei de Israel, e livrei-o das mãos de Saul.
Dei-lhe a casa e as mulheres do seu senhor. Dei-lhe a nação de Israel e Judá. E, se tudo isso não fosse suficiente, eu lhe teria dado mais ainda.
Por que você desprezou a palavra do Senhor, fazendo o que ele reprova? Você matou Urias, o hitita, com a espada dos amonitas e ficou com a mulher dele.
Por isso, a espada nunca se afastará de sua família, pois você me desprezou e tomou a mulher de Urias, o hitita, para ser sua mulher`.
"Assim diz o Senhor: ´De sua própria família trarei desgraça sobre você. Tomarei as suas mulheres diante dos seus próprios olhos e as darei a outro; e ele se deitará com elas em plena luz do dia.
Você fez isso às escondidas, mas eu o farei diante de todo o Israel, em plena luz do dia` ".