I Reis 17:5

E ele fez o que o Senhor lhe tinha dito. Foi para o riacho de Querite, a leste do Jordão, e ficou por lá.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foi, pois, e fez segundo a palavra do Senhor; retirou-se e habitou junto à torrente de Querite, fronteira ao Jordão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Foi pois, e fez conforme à palavra do Senhor: porque foi, e habitou junto ao ribeiro de Carite, que está diante do Jordão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Foi, pois, e fez conforme a palavra do Senhor, porque foi e habitou junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Elias foi e fez segundo a palavra do Senhor. Retirou-se e ficou morando junto ao ribeiro de Querite, nas imediações do Jordão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Elias obedeceu à ordem do Senhor e foi e ficou morando perto do riacho de Querite.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Elias fez o que o Senhor ordenou e acampou junto ao riacho de Querite, a leste do Jordão.

Nova Versão Transformadora

Foi pois, e fez conforme a palavra de Jehovah: por que foi, e habitou junto ao ribeiro de Crith, que está diante do Jordão.

1848 - Almeida Antiga

Partiu, pois, e fez conforme a palavra do Senhor; foi habitar junto ao ribeiro de Querite, que está ao oriente do Jordão.

Almeida Recebida

Então Elias partiu e fez tudo conforme a Palavra de Yahweh; foi morar perto do riacho de Querite, a Leste do Jordão.

King James Atualizada

So he went and did as the Lord said, living by the stream Cherith, east of Jordan.

Basic English Bible

So he did what the Lord had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.

New International Version

So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.

American Standard Version

I Reis 17

Ora, Elias, o tesbita da Tisbe de Gileade, disse a Acabe: "Juro pelo nome do Senhor, o Deus de Israel, a quem sirvo, que não cairá orvalho nem chuva nos anos seguintes, exceto mediante a minha palavra".
Depois disso a palavra do Senhor veio a Elias:
"Saia daqui, vá para o leste e esconda-se perto do riacho de Querite, a leste do Jordão.
Você beberá do riacho, e dei ordens aos corvos para o alimentarem lá".
05
E ele fez o que o Senhor lhe tinha dito. Foi para o riacho de Querite, a leste do Jordão, e ficou por lá.
Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e de tarde, e ele bebia água do riacho.
Algum tempo depois, o riacho secou-se por falta de chuva.
Então a palavra do Senhor veio a Elias:
"Vá imediatamente para a cidade de Sarepta de Sidom e fique por lá. Ordenei a uma viúva daquele lugar que lhe forneça comida".
E ele foi. Quando chegou à porta da cidade, encontrou uma viúva que estava colhendo gravetos. Ele a chamou e perguntou: "Pode me trazer um pouco d`água numa jarra para eu beber? "