I Reis 17:6

Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e de tarde, e ele bebia água do riacho.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os corvos lhe traziam pela manhã pão e carne, como também pão e carne ao anoitecer; e bebia da torrente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã; como também pão e carne à noite: e bebia do ribeiro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne à noite; e bebia do ribeiro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, bem como pão e carne ao anoitecer; e ele bebia a água do ribeiro.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele bebia água do riacho, e os corvos vinham trazer pão e carne todas as manhãs e todas as tardes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e à tarde, e ele bebia água do riacho.

Nova Versão Transformadora

E os corvos lhe trazião pão e carne pela manhã: como tambem pão e carne a noite: e bebia do ribeiro.

1848 - Almeida Antiga

E os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne à tarde; e ele bebia do ribeiro.

Almeida Recebida

Os corvos lhe traziam pão e carne pela manhã, como também pão e carne ao pôr-do-sol; e ele saciava sua sede nas águas do ribeiro.

King James Atualizada

And the ravens took him bread in the morning and meat in the evening; and the water of the stream was his drink.

Basic English Bible

The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.

New International Version

And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.

American Standard Version

I Reis 17

Ora, Elias, o tesbita da Tisbe de Gileade, disse a Acabe: "Juro pelo nome do Senhor, o Deus de Israel, a quem sirvo, que não cairá orvalho nem chuva nos anos seguintes, exceto mediante a minha palavra".
Depois disso a palavra do Senhor veio a Elias:
"Saia daqui, vá para o leste e esconda-se perto do riacho de Querite, a leste do Jordão.
Você beberá do riacho, e dei ordens aos corvos para o alimentarem lá".
E ele fez o que o Senhor lhe tinha dito. Foi para o riacho de Querite, a leste do Jordão, e ficou por lá.
06
Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e de tarde, e ele bebia água do riacho.
Algum tempo depois, o riacho secou-se por falta de chuva.
Então a palavra do Senhor veio a Elias:
"Vá imediatamente para a cidade de Sarepta de Sidom e fique por lá. Ordenei a uma viúva daquele lugar que lhe forneça comida".
E ele foi. Quando chegou à porta da cidade, encontrou uma viúva que estava colhendo gravetos. Ele a chamou e perguntou: "Pode me trazer um pouco d`água numa jarra para eu beber? "
Enquanto ela ia indo buscar água, ele gritou: "Por favor, traga também um pedaço de pão".