I Reis 9:13

"Que cidades são essas que você me deu, meu irmão? ", ele perguntou. E as chamou terra de Cabul, nome que elas têm até hoje.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E lhes chamaram Terra de Cabul, até hoje.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E chamaram-nas: Terra de Cabuli, até hoje.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E chamaram-nas: Terra de Cabul, até hoje.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso disse a Salomão: - Que cidades são essas que você me deu, meu irmão? E lhes deram o nome de Terra de Cabul, que é usado até o dia de hoje.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí disse a Salomão: - Então são estas as cidades que você me deu, meu irmão? Por isso, aquela região é chamada até hoje de Cabul .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Que espécie de cidades são essas, meu irmão?`, perguntou ele. Então Hirão chamou aquela região de Cabul, como é conhecida até hoje.

Nova Versão Transformadora

Pelo que disse, que cidades são estas, que me déste, irmão meu? e chamárão-lhes, terra de Cabul, até o dia de hoje.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? De sorte que são chamadas até hoje terra de Cabul.

Almeida Recebida

então ele reclamou a Salomão: ´Que cidades são estas que me deste, meu irmão?`, e deu-lhes o nome de terra de Cavul, Lamacenta, e assim é chamada até hoje.

King James Atualizada

And he said, What sort of towns are these which you have given me, my brother? So they were named the land of Cabul, to this day.

Basic English Bible

"What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Kabul, [Kabul] sounds like the Hebrew for [good-for-nothing.] a name they have to this day.

New International Version

And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day.

American Standard Version

I Reis 9

E, embora agora este templo seja imponente, todos os que passarem por ele ficarão espantados e perguntarão: ´Por que o Senhor fez uma coisa dessas a esta terra e a este templo? `
E a resposta será: ´Porque abandonaram o Senhor, o seu Deus, que tirou os seus antepassados do Egito, e se apegaram a outros deuses, adorando-os e prestando-lhes culto; por isso o Senhor trouxe sobre eles toda esta desgraça` ".
Depois de vinte anos, durante os quais construiu estes dois edifícios, o templo do Senhor e o palácio real,
o rei Salomão deu vinte cidades da Galiléia a Hirão, rei de Tiro, pois Hirão lhe havia fornecido toda a madeira de cedro e de pinho e o ouro que ele precisou.
Mas, quando este veio de Tiro para ver as cidades que Salomão lhe dera, não gostou.
13
"Que cidades são essas que você me deu, meu irmão? ", ele perguntou. E as chamou terra de Cabul, nome que elas têm até hoje.
Hirão tinha enviado ao rei quatro mil e duzentos quilos de ouro!
O rei Salomão impôs trabalhos forçados para que se construísse o templo do Senhor, seu próprio palácio, o Milo, o muro de Jerusalém, como também Hazor, Megido e Gezer.
O faraó, rei do Egito, havia atacado e conquistado Gezer. Incendiou a cidade e matou os seus habitantes, que eram cananeus, e a deu como presente de casamento à sua filha, mulher de Salomão.
E Salomão reconstruiu Gezer. Ele construiu Bete-Horom Baixa,
Baalate, e Tadmor, no deserto dessa região,