I Reis 9:13

Por isso disse a Salomão: - Que cidades são essas que você me deu, meu irmão? E lhes deram o nome de Terra de Cabul, que é usado até o dia de hoje.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E lhes chamaram Terra de Cabul, até hoje.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E chamaram-nas: Terra de Cabuli, até hoje.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? E chamaram-nas: Terra de Cabul, até hoje.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aí disse a Salomão: - Então são estas as cidades que você me deu, meu irmão? Por isso, aquela região é chamada até hoje de Cabul .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Que cidades são essas que você me deu, meu irmão? ", ele perguntou. E as chamou terra de Cabul, nome que elas têm até hoje.

Nova Versão Internacional

´Que espécie de cidades são essas, meu irmão?`, perguntou ele. Então Hirão chamou aquela região de Cabul, como é conhecida até hoje.

Nova Versão Transformadora

Pelo que disse, que cidades são estas, que me déste, irmão meu? e chamárão-lhes, terra de Cabul, até o dia de hoje.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que disse: Que cidades são estas que me deste, irmão meu? De sorte que são chamadas até hoje terra de Cabul.

Almeida Recebida

então ele reclamou a Salomão: ´Que cidades são estas que me deste, meu irmão?`, e deu-lhes o nome de terra de Cavul, Lamacenta, e assim é chamada até hoje.

King James Atualizada

And he said, What sort of towns are these which you have given me, my brother? So they were named the land of Cabul, to this day.

Basic English Bible

"What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Kabul, [Kabul] sounds like the Hebrew for [good-for-nothing.] a name they have to this day.

New International Version

And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day.

American Standard Version

I Reis 9

E todo aquele que passar por este templo, agora tão exaltado, ficará espantado e zombará. E perguntarão: ´Por que o Senhor fez isto com esta terra e este templo?`
E a resposta será: ´Porque deixaram o Senhor, seu Deus, que tirou da terra do Egito os seus pais, e se apegaram a outros deuses, os adoraram e os serviram. Por isso o Senhor trouxe sobre eles todo este mal.`
Ao fim de vinte anos, Salomão havia terminado as duas casas, a Casa do Senhor e o palácio real.
Como Hirão, rei de Tiro, havia trazido a Salomão madeira de cedro e de cipreste e ouro, tanto quanto ele precisava, este lhe deu vinte cidades na terra da Galileia.
Hirão de Tiro foi ver as cidades que Salomão lhe tinha dado, mas elas não lhe agradaram.
13
Por isso disse a Salomão: - Que cidades são essas que você me deu, meu irmão? E lhes deram o nome de Terra de Cabul, que é usado até o dia de hoje.
Hirão tinha enviado ao rei quatro toneladas de ouro.
A razão por que Salomão impôs o trabalho forçado é esta: construir a Casa do Senhor, o seu próprio palácio, a fortaleza de Milo e a muralha de Jerusalém, bem como Hazor, Megido e Gezer.
Porque Faraó, rei do Egito, havia atacado e conquistado Gezer, queimando a cidade e matando os cananeus que moravam nela, entregando-a como dote à sua filha, mulher de Salomão.
Assim, Salomão reconstruiu Gezer, Bete-Horom-de-Baixo,
Baalate, Tadmor, no deserto daquela terra,