Jo 6:10

Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Isto ainda seria a minha consolação, e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Isto ainda seria a minha consolação e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não repulsei as palavras do Santo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.

Nova Versão Transformadora

Isto ainda seria minha consolação, e me refrigeraria em meu tormento, não me perdoando elle: porque não occultei as palavras do Santo.

1848 - Almeida Antiga

Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.

Almeida Recebida

Isto ainda me traria alguma consolação, eu buscaria alegria em meio à dor implacável, de jamais ter ido contra as palavras do Santíssimo Yahweh.

King James Atualizada

So I would still have comfort, and I would have joy in the pains of death, for I have not been false to the words of the Holy One.

Basic English Bible

Then I would still have this consolation - my joy in unrelenting pain - that I had not denied the words of the Holy One.

New International Version

And be it still my consolation, Yea, let me exult in pain that spareth not, That I have not denied the words of the Holy One.

American Standard Version

Jo 6

Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
"Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10
Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
"Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
"Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam