Jo 6:21

Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.

Nova Versão Transformadora

Agora pois na verdade para comigo vos desfizestes em nada: vistes meu espanto, e temestes.

1848 - Almeida Antiga

Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.

Almeida Recebida

Para mim haveis vos tornado assim: quanto mais me vedes assustado e com medo, tanto mais ficais apavorados.

King James Atualizada

So have you now become to me; you see my sad condition and are in fear.

Basic English Bible

Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.

New International Version

For now ye are nothing; Ye see a terror, and are afraid.

American Standard Version

Jo 6

quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21
Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
"Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?