Jo 6:21

Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim também vós outros sois nada para mim; vedes os meus males e vos espantais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Agora, sois semelhantes a eles; vistes o terror e temestes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.

Nova Versão Internacional

Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.

Nova Versão Transformadora

Agora pois na verdade para comigo vos desfizestes em nada: vistes meu espanto, e temestes.

1848 - Almeida Antiga

Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.

Almeida Recebida

Para mim haveis vos tornado assim: quanto mais me vedes assustado e com medo, tanto mais ficais apavorados.

King James Atualizada

So have you now become to me; you see my sad condition and are in fear.

Basic English Bible

Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.

New International Version

For now ye are nothing; Ye see a terror, and are afraid.

American Standard Version

Jo 6

Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21
Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
´Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?