De fato, acerca de Sião se dirá: "Todos estes nasceram nela, e o próprio Altíssimo a estabelecerá".
Nova Versão Internacional
E com respeito a Sião se dirá: Este e aquele nasceram nela; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali: e o mesmo Altíssimo a estabelecerá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o mesmo Altíssimo a estabelecerá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E a respeito de Sião se dirá: ´Este e aquele nasceram nela`; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A respeito de Jerusalém as pessoas dirão que todos os povos são dali e que o Deus Altíssimo a tornará uma cidade forte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A respeito de Jerusalém se dirá: ´Ali todos desfrutam os direitos de cidadãos`, e o próprio Altíssimo abençoará a cidade.
Nova Versão Transformadora
E de Sião se dirá, este e aquelle nasceo ali: e o mesmo Altissimo a fortificará.
1848 - Almeida Antiga
Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.
Almeida Recebida
Na verdade em Sião nasceram multidões que conhecem o Eterno e Ele, pessoalmente, a estabeleceu como a mais nobre cidade.
King James Atualizada
And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong.
Basic English Bible
Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her."
New International Version
Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.
American Standard Version
Comentários