Salmos 87:6

O Senhor escreverá no registro dos povos: "Este nasceu ali". Pausa

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu lá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O Senhor, ao fazer descrição dos povos, dirá: este é nascido ali. (Selá.)

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor, ao fazer descrição dos povos, dirá: Este é nascido ali. (Selá)

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor, ao registrar os povos, dirá: ´Este nasceu lá.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor escreverá uma lista dos povos, e nela todos eles serão cidadãos de Jerusalém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o Senhor registrar as nações, dirá: ´Ali todos se tornaram seus cidadãos!`. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Jehovah os contará na descripção dos povos, dizendo: este he nascido ali, Sela!

1848 - Almeida Antiga

O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali.

Almeida Recebida

Assim o SENHOR escreverá no registro dos povos: ´Este nasceu ali`.

King James Atualizada

The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)

Basic English Bible

The Lord will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion."

New International Version

Jehovah will count, when he writeth up the peoples, This one was born there. Selah

American Standard Version

Salmos 87

Ele edificou sua cidade sobre o monte santo;
o Senhor ama as portas de Sião mais do que qualquer outro lugar de Jacó.
Coisas gloriosas são ditas de ti, ó cidade de Deus! Pausa
"Entre os que me reconhecem incluirei Raabe e Babilônia, além da Filístia, de Tiro, e também da Etiópia, como se tivessem nascido em Sião. "
De fato, acerca de Sião se dirá: "Todos estes nasceram nela, e o próprio Altíssimo a estabelecerá".
06
O Senhor escreverá no registro dos povos: "Este nasceu ali". Pausa
Com danças e cânticos, dirão: "Em Sião estão as nossas origens! "