Exodo 1:19

Responderam as parteiras do faraó: "As mulheres hebréias não são como as egípcias. São cheias de vigor e dão à luz antes de chegarem as parteiras".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Responderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebreias não são como as egípcias; são vigorosas e, antes que lhes chegue a parteira, já deram à luz os seus filhos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E as parteiras disseram a Faraó: É que as mulheres hebreias não são como as egípcias; porque são vivas, e já têm dado à luz os filhos antes que a parteira venha a elas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E as parteiras disseram a Faraó: É que as mulheres hebreias não são como as egípcias; porque são vivas e já têm dado à luz os filhos antes que a parteira venha a elas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

As parteiras responderam a Faraó: - É que as mulheres hebreias não são como as egípcias; são vigorosas e dão à luz antes que a parteira chegue.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Elas responderam: - É que as mulheres israelitas não são como as egípcias. Elas dão à luz com facilidade, e as crianças nascem antes que a parteira chegue.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´As mulheres hebreias não são como as egípcias`, responderam as parteiras ao faraó. ´São mais vigorosas e dão à luz com tanta rapidez que não conseguimos chegar a tempo.`

Nova Versão Transformadora

E as parteiras disserão a Pharaó: Porquanto as mulheres Hebreas não são como as Egypcias: porque são robustas, antes que a parteira venha a ellas, ja tem parido.

1848 - Almeida Antiga

Responderam as parteiras a Faraó: É que as mulheres hebréias não são como as egípcias; pois são vigorosas, e já têm dado à luz antes que a parteira chegue a elas.

Almeida Recebida

Elas responderam ao Faraó: ´As mulheres dos hebreus não são como as egípcias. São cheias de vida e, antes que as parteiras cheguem, já deram à luz`.

King James Atualizada

And they said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are strong, and the birth takes place before we come to them.

Basic English Bible

The midwives answered Pharaoh, "Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."

New International Version

And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.

American Standard Version

Exodo 1

Tornaram-lhes a vida amarga, impondo-lhes a árdua tarefa de preparar o barro e fazer tijolos, e executar todo tipo de trabalho agrícola; em tudo os egípcios os sujeitavam a cruel escravidão.
O rei do Egito ordenou às parteiras dos hebreus, que se chamavam Sifrá e Puá:
"Quando vocês ajudarem as hebréias a dar à luz, verifiquem se é menino. Se for, matem-no; se for menina, deixem-na viver".
Todavia, as parteiras temeram a Deus e não obedeceram às ordens do rei do Egito; deixaram viver os meninos.
Então o rei do Egito convocou as parteiras e lhes perguntou: "Por que vocês fizeram isso? Por que deixaram viver os meninos? "
19
Responderam as parteiras do faraó: "As mulheres hebréias não são como as egípcias. São cheias de vigor e dão à luz antes de chegarem as parteiras".
Deus foi bondoso com as parteiras; e o povo ia se tornando ainda mais numeroso, cada vez mais forte.
Visto que as parteiras temeram a Deus, ele concedeu-lhes que tivessem suas próprias famílias.
Por isso o faraó ordenou a todo o seu povo: "Lancem ao Nilo todo menino recém-nascido, mas deixem viver as meninas".