Exodo 28:11

Grave os nomes dos filhos de Israel nas duas pedras como o lapidador grava um selo. Em seguida prenda-as com filigranas de ouro,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Conforme a obra de lapidador, como lavores de sinete, gravarás as duas pedras com os nomes dos filhos de Israel; engastadas ao redor de ouro, as farás.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones, according to the names of the children of Israel: thou shalt make them to be inclosed in settings of gold.

American Standard Version

With the work of a jeweller, like the cutting of a stamp, the names of the children of Israel are to be cut on them, and they are to be fixed in twisted frames of gold.

Basic English Bible

Conforme a obra do lapidário, como o lavor de selos, lavrarás estas duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel; engastadas ao redor em ouro as farás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Conforme a obra de lapidário, como a gravura de um selo, gravarás as duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel; guarnecidas de engastes de ouro as farás.

Almeida Recebida

Grave esses nomes nas duas pedras da mesma forma que o ourives grava um selo. Em seguida, encrave-as em suportes de filigranas de ouro.

Nova Versão Transformadora

Escolha um bom ourives para gravar nas duas pedras os nomes dos filhos de Jacó e para montar as pedras em engastes de ouro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como faz quem trabalha em lapidação, para a incisão de um selo, gravarás nas duas pedras os nomes dos filhos de Israel. Em seguida, as prendarás com filigranas de ouro,

King James Atualizada

Conforme à obra do lapidário, como o lavor de selos lavrarás estas duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel: engastadas ao redor em ouro as farás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings

New International Version

Conforme a obra de um lapidador, quando faz um sinete, você gravará os nomes dos filhos de Israel nas duas pedras, colocando engastes de ouro ao redor delas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Conforme á obra de lapidario, como o lavor de sellos lavrarás estas duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel: ao redor em ouro engastadas as farás.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 28

"Faça o colete sacerdotal de linho fino trançado e de fios de ouro e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, trabalho artesanal.
Terá duas ombreiras atadas às suas duas extremidades para uni-lo bem.
O cinturão e o colete que por ele é preso serão feitos da mesma peça. O cinturão também será de linho fino trançado, de fios de ouro e de fios de tecido azul, roxo e vermelho.
"Grave em duas pedras de ônix os nomes dos filhos de Israel,
por ordem de nascimento: seis nomes numa pedra e seis na outra.
11
Grave os nomes dos filhos de Israel nas duas pedras como o lapidador grava um selo. Em seguida prenda-as com filigranas de ouro,
costurando-as nas ombreiras do colete sacerdotal, como pedras memoriais para os filhos de Israel. Assim Arão levará os nomes em seus ombros como memorial diante do Senhor.
Faça filigranas de ouro
e duas correntes de ouro puro, entrelaçadas como uma corda; e prenda as correntes às filigranas.
"Faça um peitoral de decisões, trabalho artesanal. Faça-o como o colete sacerdotal: de linho fino trançado e de fios de ouro e de fios de tecido azul, roxo e vermelho.
Será quadrado, com um palmo de comprimento e um palmo de largura, e dobrado em dois.