Exodo 4:19

Ora, o Senhor tinha dito a Moisés, em Midiã: "Volte ao Egito, pois já morreram todos os que procuravam matá-lo".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse também o Senhor a Moisés, em Midiã: Vai, torna para o Egito, porque são mortos todos os que procuravam tirar-te a vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque todos os que buscavam a tua alma morreram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque todos os que buscavam a tua alma morreram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor disse a Moisés, em Midiã: - Volte para o Egito, porque já morreram todos os que queriam matar você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Moisés ainda estava na região de Midiã, o Senhor Deus lhe tinha dito: - Volte para o Egito, pois todos os que queriam matá-lo já morreram.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Antes de Moisés partir de Midiã, o Senhor lhe disse: ´Volte ao Egito, pois todos que queriam matá-lo já morreram`.

Nova Versão Transformadora

Disse tambem Jehovah a Moyses em Midian: Vai, torna-te a Egypto; porque todos os que buscavão tua alma, morrerão.

1848 - Almeida Antiga

Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egito; porque morreram todos os que procuravam tirar-te a vida.

Almeida Recebida

Ora, Yahweh tinha orientado Moisés, em Midiã: ´Vai, retorna para o Egito, porque estão mortos todos os que atentavam contra tua vida!`

King James Atualizada

And the Lord said to Moses in Midian, Go back to Egypt, for all the men are dead who were attempting to take your life.

Basic English Bible

Now the Lord had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all those who wanted to kill you are dead."

New International Version

And Jehovah said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt; for all the men are dead that sought thy life.

American Standard Version

Exodo 4

Então o Senhor se irou com Moisés e lhe disse: "Você não tem o seu irmão Arão, o levita? Eu sei que ele fala bem. Ele já está vindo ao seu encontro e se alegrará ao vê-lo.
Você falará com ele e lhe dirá o que ele deve dizer; eu estarei com vocês quando falarem, e lhes direi o que fazer.
Assim como Deus fala ao profeta, você falará a seu irmão, e ele será o seu porta-voz diante do povo.
E leve na mão esta vara; com ela você fará os sinais miraculosos".
Depois Moisés voltou a Jetro, seu sogro, e lhe disse: "Preciso voltar ao Egito para ver se meus parentes ainda vivem". Jetro lhe respondeu: "Vá em paz! "
19
Ora, o Senhor tinha dito a Moisés, em Midiã: "Volte ao Egito, pois já morreram todos os que procuravam matá-lo".
Então Moisés levou sua mulher e seus filhos montados num jumento e partiu de volta ao Egito. Levava na mão a vara de Deus.
Disse mais o Senhor a Moisés: "Quando você voltar ao Egito, tenha o cuidado de fazer diante do faraó todas as maravilhas que concedi a você o poder de realizar. Mas eu vou endurecer o coração dele, para não deixar o povo ir.
Depois diga ao faraó que assim diz o Senhor: Israel é o meu primeiro filho,
e eu já lhe disse que deixe o meu filho ir para prestar-me culto. Mas você não quis deixá-lo ir; por isso matarei o seu primeiro filho! "
Numa hospedaria ao longo do caminho, o Senhor foi ao encontro de Moisés e procurou matá-lo.