Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
Nova Versão Internacional
Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
QUANDO te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está diante de você.
Nova Versão Transformadora
QUANDO te assentares a comer com algum dominador: attenta bem para o que estiver perante tua face.
1848 - Almeida Antiga
Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
Almeida Recebida
Quando te assentas para uma refeição com alguma autoridade, presta atenção em quem está diante de ti;
King James Atualizada
When you take your seat at the feast with a ruler, give thought with care to what is before you;
Basic English Bible
?Saying 7?
When you sit to dine with a ruler, note well whatOr [who] is before you,New International Version
When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee;
American Standard Version
Comentários