Proverbios 23:5

As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porventura fitarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente isso se fará asas e voará ao céu como a águia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. - 8 -

2017 - Nova Almeida Aualizada

nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. - 8 -

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.

Nova Versão Transformadora

Porventura espraiarás teus olhos sobre a quillo que he nada? porque certamente se fará asas; e voará ao ceo, como a aguia.

1848 - Almeida Antiga

Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.

Almeida Recebida

Os bens e o prestígio desaparecem como num piscar de olhos; criam asas e voam pelos céus como a águia.

King James Atualizada

Are your eyes lifted up to it? it is gone: for wealth takes to itself wings, like an eagle in flight up to heaven.

Basic English Bible

Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.

New International Version

Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For [riches] certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.

American Standard Version

Proverbios 23

Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
05
As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,